Что необходимо для академического перевода:
Этапы перевода статьи Scopus/Web of Science:
Срок выполнения: 14 дней.
Результаты: при помощи наших высококвалифицированных экспертов вы сможете правильно передать смысл вашего научного труда, с соблюдением всех требований редакции предоставленного журнала Scopus/Web of Science.
Мы подписываем официальный договор. После выполнения всех обязательств составляем Акт приема-передачи оказанных услуг.
Наша команда опубликовала уже более 600 статей. Одна из первых причин отказа – некорректный перевод статьи. Почему так происходит, ведь статью переводит бюро переводов или опытный лингвист? Мы исследовали этот вопрос и пришли к следующему выводу: формулирование предложений на вашем родном языке сильно отличаются от английских, опытный лингвист может быть хорошим переводчиком, но не разбираться в вашей научной области, и, боясь неправильно передать авторскую идею, переведет дословно. Такой перевод будет непонятен международному рецензенту, и вашу статью отклонят, даже если ваша тема вызывает большой интерес для редакции. В силу колоссального опыта публикации статей в международных журналах и специалистов, понимающих всю специфику работы, наша компания не получает отказов из-за несоответствующего перевода. Поэтому очень важно, чтобы вашу статью переводил специалист в вашей научной области. При необходимости, очень важно взаимодействовать переводчику и автору для более качественного перевода.